Nagoya Japan 日本名古屋

Nagoya, the bustling capital of Aichi Prefecture, is Japan’s fourth-largest city and a dynamic hub of industry, culture, and history. Home to the iconic Nagoya Castle and the modern Toyota Technological Museum, the city seamlessly blends tradition with cutting-edge innovation. Food lovers will savor local specialties like hitsumabushi (grilled eel over rice) and miso katsu (pork cutlet with rich miso sauce). As a major transportation hub, Nagoya offers easy access to nearby attractions like the historic town of Takayama and the spiritual Ise Grand Shrine. Whether exploring ancient shrines, futuristic architecture, or vibrant shopping districts like Osu, Nagoya promises a captivating Japanese experience.
名古屋是爱知县的首府,日本第四大城市,集工业、文化和历史于一体,充满活力。这里既有标志性的名古屋城,又有现代化的丰田产业技术纪念馆,完美融合了传统与前沿科技。美食爱好者可以品尝到鳗鱼饭三吃和味噌猪排等地道美味。作为重要交通枢纽,名古屋方便前往高山古镇和伊势神宫等周边景点。无论是探访古老神社、未来感建筑,还是热闹的大须商店街,名古屋都能带给您独特的日本风情。


12D11N Nights Japan Kanto Trip Part 1

✈️ Day 1: Aviation to Samurai
Our quartet touched down at Chubu Centrair International Airport at dawn!

  • FLIGHT OF DREAMS: Geeked out over Boeing 787 prototypes in the interactive aviation museum ✈️
  • Nagoya Castle: Golden dolphin shachihoko glowing against azure skies – the perfect intro to samurai history!
  • Osu District: Shopped for vintage anime merch in shotengai arcades, then made wishes at the 500-year-old Osu Kannon 🏮

🚗 Day 2: Time-Travel Highway
Picked up our rental car (Toyota’s English GPS saved us!) for a journey through Japan’s past:

  • Naegi Castle Ruins: Had the entire mountaintop fortress to ourselves – the stone walls whispered warring states tales ⚔️
  • Magome→Tsumago: Hiked the Nakasendo trail’s best-preserved post towns. Pro tip: Tsumago’s authentic teahouses beat Magome’s souvenir shops! 🍡

🏔️ Day 3: Thatched Roof Wonderland
Drove through Alpine vistas to:

  • Shirakawa-go: Panoramic views from Shiroyama Observatory made us gasp – gassho-zukuri farmhouses looked like gingerbread villages!
  • Ogimachi: Soaked in the tranquil vibes of the UNESCO village (fewer tourists than Gifu side!)
  • Takaoka Buddha: Japan’s 3rd tallest bronze Buddha (15m!) smiled serenely at our roadtrip detour 🙏
  • Dinner highlight: ItoShou’s black broth motu noodles warmed our souls after mountain drives 🍜

12天11夜日本关东之行第一部分

✈️ 第一天:从航空城到武士之乡
清晨降落名古屋中部国际机场立刻展开旅程:

  • FLIGHT OF DREAMS:在波音787互动展馆过足飞行瘾✈️
  • 名古屋城:金色逆戟鲸瓦在蓝天下闪耀,战国历史扑面而来
  • 大须商圈:在拱廊街淘复古动漫周边,再到500年历史的大须观音求签🛐

🚗 第二天:穿越时空的公路旅行
租车自驾(丰田英文导航超给力!):

  • 苗木城遗迹:包场山顶废墟,战国石墙诉说往昔⚔️
  • 马笼宿→妻笼宿:漫步中山道保存最完好的驿站,妻笼的茶屋比马笼的商业街更有味道🍡

🏔️ 第三天:合掌造童话世界
穿越阿尔卑斯山脉前往:

  • 白川乡:城山展望台的 panoramic view 美到窒息 – 合掌屋就像姜饼屋村落!
  • 荻町:比岐阜侧更宁静的联合国遗产村落
  • 高冈大佛:日本第三大铜佛(15米高!)对我们微笑🙏
  • 晚餐亮点:医王匠的黑汤面驱散山间寒气🍜

📍 FLIGHT OF DREAMS

FLIGHT OF DREAMS is a cutting-edge aviation-themed complex located within Chubu Centrair International Airport, featuring the world’s first Boeing 787 Dreamliner exhibition aircraft permanently displayed as its centerpiece alongside interactive flight simulators and aerospace technology exhibits that let visitors experience the thrill of aviation. This immersive facility combines entertainment and education with its “Secrets of Flight” interactive zone, authentic aircraft part displays, and a stunning nighttime light show projected onto the Dreamliner’s 55-meter wingspan, while also offering aviation-themed shopping and dining options including a restaurant with panoramic runway views – making it a must-visit attraction for aviation enthusiasts and families that transforms a regular airport wait into an exciting adventure.
位于爱知县中部国际机场内的FLIGHT OF DREAMS是一座以航空为主题的沉浸式综合体,其核心展品是全球首架永久展示的波音787梦想飞机实机,配合飞行模拟器与航天科技互动装置让游客亲身体验航空魅力。设施包含揭秘飞行原理的互动区、真实飞机部件展示,以及夜间投射在55米长机翼上的梦幻灯光秀,同时提供航空主题购物与跑道观景餐厅,将候机时间变为充满乐趣的航空探索之旅,是航空爱好者与家庭游客不可错过的特色景点。


📍 Nagoya Castle 名古屋城

Nagoya Castle is an iconic historical landmark originally built in 1612 by Tokugawa Ieyasu, renowned for its magnificent golden shachihoko (tiger-headed dolphin) ornaments adorning the castle roof that have become symbols of Nagoya’s identity. The castle’s massive stone walls and 48-meter-tall main keep showcase sophisticated Edo-period architecture, while the recently reconstructed stunning Honmaru Palace dazzles visitors with its lavish gold-leaf interiors and exquisite screen paintings. Though the main tower is currently undergoing reconstruction using traditional techniques until 2028, the site remains a must-visit destination where seasonal cherry blossoms and autumn leaves create breathtaking contrasts against the castle’s imposing structure, and where nightly illuminations transform the grounds into an ethereal wonderland during special events.
作为德川家康于1612年修建的日本三大名城之一,名古屋城最负盛名的便是屋顶闪耀的金鯱(虎头鱼身兽瓦),已成为名古屋的象征。48米高的天守阁与宏伟石墙展现江户建筑精华,而2018年复原的本丸御殿更以金碧辉煌的障壁画震撼世人。尽管天守阁正用传统工艺重建至2028年,这里仍是四季皆美的胜地——春季樱花掩映城墙,秋日红叶衬托楼阁,夜间特别灯光秀期间,整个城郭更会幻化成梦幻的江户风情画。


📍 Osu Shopping District 大须商圈

The Osu Shopping District is Nagoya’s vibrant cultural melting pot with over 1,200 shops spanning 400-year-old traditional stores to cutting-edge anime boutiques in covered arcades radiating from Osu Kannon Temple – a magnificent Buddhist temple originally built in 1333 that houses a priceless wooden Kannon statue and bursts with energy during its monthly flea markets when 500+ vendors transform the temple grounds into a treasure hunt paradise. This fascinating neighborhood perfectly encapsulates Nagoya’s blend of old and new, where visitors can browse vintage kimono fabrics and retro video games in the morning, savor hitsumabushi eel rice bowls at lunch, then watch the temple’s dramatic three-story pagoda glow against sunset while exploring the electric atmosphere of Japan’s second largest electronics district just steps away.
大须商圈是以大须观音寺为中心辐射的1200家店铺构成的奇妙商业宇宙,从400年历史的和伞老铺到御宅族最爱的动漫商店在拱廊下共存。作为始建于1333年的名刹,大须观音寺供奉着珍贵的木造观音像,每月举办的大型古董市集吸引500多个摊位将寺域变成寻宝乐园。这里完美融合了名古屋的传统与创新——上午挑选复古和服料子与中古游戏卡带,中午品尝名物鳗鱼三吃,傍晚时分看着三重塔在夕阳下发光时,转身就能投入日本第二大电器街的赛博喧嚣。


Gifu Prefecture 岐阜县

Gifu Prefecture is a captivating blend of natural wonders and traditional Japanese culture, home to the UNESCO World Heritage-listed historic villages of Shirakawa-go and Gokayama with their iconic gassho-zukuri thatched-roof houses that look like praying hands, and the breathtaking Nagara River where cormorant fishing (ukai) has been practiced for over 1,300 years using trained birds to catch sweetfish under firelight. This mountainous region offers spectacular seasonal beauty from cherry blossoms along the Kiso River to autumn colors in the Japan Alps, while cities like Takayama preserve exquisite Edo-period streetscapes and Gifu City boasts one of Japan’s tallest castles – all connected by the scenic Hida railway through valleys where hot spring villages like Gero Onsen provide perfect relaxation after exploring ancient shrines, premium Hida beef restaurants, and the prefecture’s renowned washi paper workshops.
岐阜县完美融合自然奇观与传统工艺,拥有联合国教科文组织世界遗产白川乡合掌村,其”合掌造”茅草屋顶如祈祷的双手;还有延续1300年历史的长良川鸬鹚捕鱼表演,渔火中训练有素的鸬鹚捕捉香鱼的场景如梦如幻。从木曾川的樱花到日本阿尔卑斯的红叶,山区四季景色壮丽,而高山市保留着完好的江户老街,岐阜市则坐落着日本最高的城堡之一。穿越飞驒山谷的观光铁路连接着下吕温泉等秘汤,在探访古老神社、品尝顶级飞驒牛与体验和纸制作后,正是放松身心的绝佳去处。


📍 Ruins of Naegi Castle 苗木城遗迹

The Ruins of Naegi Castle are a breathtaking mountaintop fortress site in Gifu Prefecture known as the “Castle in the Sky” for its dramatic 329-meter elevation and strategic location atop sheer cliffs, originally built in 1532 by the Toyama clan and later expanded into an impregnable stronghold with ingenious stone walls that blend seamlessly into the natural rock formations. Though only the magnificent stone foundations remain today, the site offers spectacular 360-degree views of the Kiso River Valley and unforgettable hiking trails through castle gates and baileys where visitors can still see the clever defensive designs like the “Kogaeshi” inverted stone walls – especially stunning during autumn when the surrounding forests erupt in crimson foliage and during winter snowscapes when the ruins take on an ethereal quality.
这座被誉为”天空之城”的山城遗迹雄踞岐阜县329米的悬崖之巅,由远山氏于1532年初建,后经巧夺天工的垒石工艺扩建为与天然岩壁浑然一体的难攻不落要塞。现虽仅存壮观的石垣基座,登顶后可360度俯瞰木曾川峡谷,沿途城门与曲轮遗迹中仍清晰可见”返し石”等精妙防御设计。秋季漫山红叶如火焰包围古城,冬季雪妆石垣更显空灵,是兼具历史价值与绝景的秘境胜地。


📍 Magome-juku 马笼宿

Magome-juku is a beautifully preserved post town along the historic Nakasendo Trail in Gifu Prefecture, featuring a steep cobblestone main street lined with traditional wooden inns and merchant houses that transport visitors back to the Edo period when this was the 43rd of 69 stations connecting Kyoto and Edo (Tokyo). This mountainside village offers breathtaking panoramic views of the Kiso Valley from its iconic “Toge no Kan” viewpoint, where travelers can rest at original water wheels and stone monuments while following in the footsteps of samurai and feudal lords – particularly stunning during autumn when the surrounding mountains explode with color and in winter when snow blankets the thatched roofs, with the 8-kilometer hiking trail to Tsumago-juku allowing modern explorers to experience the same journey as 17th-century wayfarers.
作为中山道六十九次中的第43个宿场,岐阜县的马笼宿完美保留了江户时代的街道风貌——陡峭的铺石主道两侧林立着木造旅笼与商家建筑,从标志性的”峠の馆”观景台可俯瞰木曾谷全景。这里曾是武士与参勤交代队伍歇脚的要冲,现存的水车与道标石碑静静诉说着历史,尤其当秋日层林尽染或冬季茅草屋顶覆雪时最显古韵。徒步8公里至妻笼宿的经典路线,让现代旅人得以体验17世纪行旅者的相同旅程。


📍 Tsumago-juku 妻笼宿

Tsumago-juku is one of Japan’s best-preserved Edo-period post towns along the historic Nakasendo Trail in Nagano Prefecture, where time seems frozen in the 17th century with its meticulously maintained wooden inns, stone-paved streets, and traditional lattice-fronted houses that strictly prohibit modern intrusions like power lines and vending machines. As the 42nd of 69 stations between Kyoto and Edo, this atmospheric mountain village offers an authentic samurai-era experience with its restored honjin (official lodgings), charming water mills, and the original “ichirizuka” distance markers – especially magical when explored via the scenic 8-kilometer forest trail from Magome-juku or during winter when snow transforms the thatched roofs into a storybook scene, complete with occasional sightings of locals in period kimono during special festivals.
作为中山道六十九次中第42个宿场,长野县的妻笼宿是日本保存最完好的江户街道之一——禁用电线杆与自动贩卖机的严格保护下,木造本阵建筑、铺石古道与格子户商家完整保留了17世纪风貌。漫步其间可参观修复的官方宿泊设施”本阵”、古老水车与”一里冢”路程碑,尤其推荐从马笼宿穿越8公里森林古道抵达的沉浸式体验。冬季雪妆茅草屋顶时最显古韵,特殊祭典期间偶遇身着古装的当地人更添穿越时空之感。


📍 Shirakawa-go 白川乡

Shirakawa-go is a UNESCO World Heritage-listed mountain village in Gifu Prefecture famous for its magical landscape of gassho-zukuri farmhouses with steep thatched roofs resembling praying hands, designed to withstand heavy snowfall and preserve a 400-year-old agricultural lifestyle. This fairytale-like destination offers breathtaking seasonal transformations – from emerald rice fields in summer and fiery maple trees in autumn to snow-blanketed roofs glowing under winter illumination events – where visitors can stay in preserved farmsteads like the Wada House (the largest gassho structure) and experience traditional crafts and hearty hoba miso cuisine. Accessible via scenic mountain roads from Takayama, the village’s timeless beauty and the nearby observation deck’s panoramic views make it one of Japan’s most photogenic cultural landscapes, where living history continues among the 114 carefully preserved houses along the Sho River valley.
这座被列入世界遗产的岐阜县山村以”合掌造”茅草屋闻名,其如双手合十般的陡峭屋顶既能抵御豪雪又完整保留了400年农耕传统。童话般的白川乡四季皆美——夏日青翠梯田、秋季如火枫叶,到冬季点灯时积雪屋顶宛如姜饼屋村落,游客可入住和田家等保存完好的最大级合掌建筑,体验乡土工艺与朴叶味噌料理。从高山出发经风景绝佳的山路可达,村内114栋沿庄川溪谷分布的合掌屋与附近展望台的全景视野,共同构成了日本最具标志性的活态文化遗产景观。


📍 Ogimachi 荻町

Ogimachi is the largest and most iconic village in Shirakawa-go, Gifu Prefecture, renowned for its 59 perfectly preserved gassho-zukuri farmhouses with steep thatched roofs that resemble praying hands, creating a magical landscape recognized as a UNESCO World Heritage Site. This living museum of traditional Japanese mountain culture offers breathtaking seasonal transformations – from lush green rice fields in summer and vibrant autumn foliage to snow-covered roofs glowing during winter illumination events – where visitors can explore historic houses like the 300-year-old Wada-ke (the largest gassho structure), experience hands-on craft workshops, and stay overnight in authentic farmsteads to savor local specialties like hoba miso. The Shiroyama Viewpoint provides postcard-perfect panoramic views of the entire village nestled along the Sho River valley, making Ogimachi the crown jewel of Japan’s historic mountain settlements and an unforgettable journey into rural Japan’s enduring traditions.
作为岐阜县白川乡规模最大、最具代表性的合掌村落,荻町拥有59栋保存完好的”合掌造”茅草屋,其如双手合十般的独特屋顶造型构成了被列入世界遗产的梦幻景观。这座活态的日本山村文化博物馆四季变幻——夏日青翠梯田、秋日如火枫叶,到冬季点灯时节积雪屋顶宛如童话世界,游客可探访拥有300年历史的最大合掌建筑和田家,体验传统工艺,或在民宿过夜品尝朴叶味噌等乡土料理。从城山展望台俯瞰庄川溪谷环抱中的村落全景,犹如翻开一册立体绘卷,使荻町成为日本传统山居文化的巅峰之作。


📍 Takaoka 高冈

Takaoka is a historic castle town in Toyama Prefecture renowned as Japan’s “Copperware Capital” with 400 years of metalworking tradition, where the magnificent Takaoka Daibutsu (one of Japan’s Three Great Buddhas) stands as a testament to exquisite bronze craftsmanship alongside the city’s iconic morning market at Kanaya-machi. This cultural hub blends industrial heritage with artistic treasures like Zuiryu-ji Temple’s stunning Zen architecture and the futuristic glass installations at Takaoka Glass Art Museum, while the preserved samurai district of Shoei offers glimpses into Edo-period life. Famous for its traditional copper lantern production and innovative aluminum casting techniques, Takaoka transforms every August during the spectacular Owara Kaze-no-Bon festival when thousands dance through streets illuminated by handmade copper chochin lanterns, showcasing the living legacy of this creative industrial city between the sacred peaks of Mt. Tate and the Japan Sea coast.
这座富山县的古城是日本”铜器之都”,400年铸物传统孕育了日本三大佛之一的高冈大佛与金屋町清晨朝市,兼具工业精神与艺术灵魂——从瑞龙寺精妙的禅宗建筑到高冈玻璃美术馆的前卫装置,再到保留武家屋敷的昭和町街区。以铜制佛具与铝铸技术闻名的高冈,每年八月因”御车山祭”和”风之盆”舞祭而沸腾,当手工铜灯笼照亮街头三千舞者的身影时,这座介于立山灵峰与日本海之间的创意之城,完美演绎着传统工艺与现代产业的共生传奇。


📍 Takaoka Daibutsu (Great Buddha of Takaoka) 高冈大佛

The Takaoka Daibutsu is one of Japan’s Three Great Buddhas, a majestic 15.85-meter bronze statue cast in 1933 that replaced earlier wooden versions dating back to 1745, renowned for its exquisite craftsmanship and serene expression that radiates spiritual power from its temple enclosure in central Takaoka. This cultural treasure showcases Toyama Prefecture’s 400-year-old metalworking heritage, with the current gilded bronze statue weighing 65 tons and featuring remarkably detailed lotus throne carvings visible from the interior staircase leading to the Buddha’s shoulders – particularly stunning when illuminated at night or during cherry blossom season when the surrounding trees frame the statue in pink blossoms. As both a sacred site and symbol of Takaoka’s proud copper industry, the Daibutsu represents the perfect harmony of Japanese Buddhist art and industrial craftsmanship in the Hokuriku region.
高冈大佛与奈良、镰仓大佛并称”日本三大佛”,现存青铜佛像高15.85米,重65吨,是1933年在前代1745年木造大佛基础上铸造的精品,其宁静庄严的面容与精美莲座浮雕尽显富山县400年铜器工艺精髓。游客可通过内部阶梯近距离观察佛像细节,当夜幕降临或樱花季粉白花朵环绕时更显神圣。作为高冈市”铜器之都”的象征,这尊兼具宗教庄严与工艺巅峰的青铜巨像,完美诠释了北陆地区佛教艺术与产业技术的融合。


📍 Minato Oasis Kaiwomaru Park 港绿洲海王丸公园

Minato Oasis Kaiwomaru Park is a charming waterfront park in Takaoka featuring the majestic Kaiwo Maru sailing ship as its centerpiece – a stunning 56-meter-tall four-masted barque that once trained cadets and now serves as a floating museum docked permanently in the park’s marina. Visitors can explore the ship’s polished decks and cabins to experience life as a sailor, while the surrounding park offers picnic areas with views of Toyama Bay, a musical fountain show synchronized with seasonal illuminations, and the iconic “Takaoka Mikazuki” crescent moon-shaped observation platform that frames perfect sunset photos over the Japan Sea. The park’s blend of maritime heritage and modern leisure facilities makes it a favorite local escape, especially during summer fireworks festivals when the illuminated Kaiwo Maru becomes the dramatic backdrop for 3,000 bursts exploding over the water.
高冈市的海王丸公园以56米高的四桅帆船”海王丸”为核心,这艘曾用于航海训练的雄伟帆船如今化身为浮动博物馆,游客可登船体验水手生活。公园内新月造型的”高冈三日月”观景台是拍摄日本海日落的绝佳画框,音乐喷泉随季节变换灯光秀,夏季更成为海上花火大会的观赏圣地——当3000发烟花在停泊的海王丸背后绽放时,整个海湾便成了光影交响的舞台。


📍 Shinminato Kitto Kito Market 新凑基托市场

Shinminato Kitto Kito Market is Toyama Bay’s freshest seafood paradise located in the historic fishing port of Shinminato, where the morning’s catch of glowing firefly squid, snow crab and yellowtail arrives directly from the “natural fish tank” waters to over 40 vibrant stalls. This authentic working fish market gets its catchy name from the local dialect meaning “super fresh,” best experienced at dawn when fishermen auction their catch before visitors feast on seafood donburi bowls piled high with ruby-red crab roe or delicate white shrimp tempura at rustic counters. The market’s undisputed star is the ethereal firefly squid (hotaruika), served both raw as glistening sashimi and grilled with miso – don’t miss watching skilled vendors clean these bioluminescent delicacies while learning about Shinminato’s 300-year fishing heritage through interactive displays near the bustling auction area.
坐落于富山湾百年渔港新湊的这座市场,其名称”きっときと”正是当地方言”最新鲜”的意思,40多个摊位每日清晨便堆满从”天然鱼塘”刚捕捞的萤火鱿鱼、松叶蟹与鰤鱼。最地道的体验莫过于破晓时分观看渔获拍卖后,立即在粗木柜台享用铺满蟹籽红宝石般闪耀的海鲜丼,或蘸着味噌烤制的萤火鱿鱼——这些会发光的市场明星,既能做成晶莹刺身也可现场观摩摊主处理技巧。市场特设的互动展示区,还讲述着新湊渔港300年的海洋故事。


📍 Shinminato Uchikawa (Venice of Japan) 新湊内川(日本威尼斯)

Shinminato Uchikawa is a picturesque network of canals in Toyama Prefecture affectionately called the “Venice of Japan,” where traditional wooden fishing boats glide past historic merchant houses along 3 kilometers of tranquil waterways that once served as the lifeblood of Shinminato’s bustling seafood trade. This hidden gem offers gondola-style boat tours through charming bridges and willow-lined banks, particularly enchanting during summer when the canals host floating lantern festivals and in winter when snow blankets the tile-roofed warehouses-turned-cafés showcasing local seafood delicacies. The district preserves its Edo-period atmosphere with well-preserved kura storehouses now housing artisan workshops, while the morning fish market just blocks away provides fresh catches that have sustained this unique waterside community for over 300 years.
这条被誉为”日本威尼斯”的3公里运河网络,曾是支撑新湊渔港繁荣的水上商路,如今传统木舟静静划过两岸保存完好的江户时期商家建筑与柳树成荫的河岸。夏季水面漂浮着祭典灯笼,冬季雪妆瓦顶仓库改建的海鲜咖啡馆,而几街之遥的清晨鱼市则延续着300年来的市井烟火气。游客可搭乘威尼斯风格的贡多拉船,穿越石桥与改造为匠人工坊的藏屋建筑群,感受北陆独有的水乡情调。